Strona główna » Bez kategorii
Strona główna » Bez kategorii
Kategorie
Bez kategorii

🇳🇴 Jak uzyskać stały pobyt i obywatelstwo norweskie – przewodnik dla Polaków

Planujesz zostać w Norwegii na dłużej? Marzysz o norweskim paszporcie albo po prostu chcesz mieć pewność, że Twój pobyt jest w pełni legalny i stabilny?
Ten przewodnik jest dla Ciebie! Opisujemy krok po kroku, jak wygląda droga od pierwszej pracy po stały pobyt (varig oppholdsrett) i obywatelstwo norweskie.

🏡 Stały pobyt w Norwegii (varig oppholdsrett)

Czym jest stały pobyt?

Stały pobyt to prawo do życia i pracy w Norwegii bez ograniczeń czasowych.
Dla Polaków (obywateli UE/EOG) jest to tzw. varig oppholdsrett – prostsza ścieżka niż „permanent oppholdstillatelse”, która dotyczy osób spoza UE/EOG.

Jakie warunki muszę spełnić Polacy?

  • 5 lat legalnego pobytu w Norwegii (np. na podstawie pracy, studiów, własnych środków finansowych).

  • ✅ Rejestracja pobytu, jeśli pobyt trwał dłużej niż 3 miesiące.

  • ✅ Brak poważniejszych przerw w pobycie (długie wyjazdy mogą przerywać okres liczenia).

Nie musisz zdawać egzaminów językowych ani kursów integracyjnych, aby uzyskać varig oppholdsrett.

Procedura krok po kroku

  1. Zarejestruj pobyt (jeśli przekracza 3 miesiące) na UDI.no.

  2. Po 5 latach złóż wniosek o potwierdzenie stałego prawa pobytu.

  3. Przygotuj dokumenty: paszport, potwierdzenia pracy/studiów, meldunek (folkeregister).

  4. Opłata administracyjna: zazwyczaj brak dla obywateli UE/EOG.

💡 Dzięki stałemu pobytowi zyskujesz stabilność prawną i swobodę życia oraz pracy w Norwegii.

🇳🇴 Obywatelstwo norweskie

Dlaczego warto?

  • 🗳️ Pełne prawa wyborcze.

  • 🛂 Norweski paszport – jeden z najsilniejszych na świecie.

  • 🛡️ Stabilność prawna i pełna ochrona konsularna.

  • 🚀 Brak obowiązku odnawiania zezwoleń na pobyt.

Wymagania dla Polaków

  • 🕐 8 lat pobytu w ciągu ostatnich 11 lat (z wyjątkami: 6 lat przy odpowiednim dochodzie, 5 lat jeśli przyjechałeś jako dziecko, 7 lat dla uchodźców).

  • 🏡 Posiadanie lub spełnienie warunków stałego pobytu (varig oppholdsrett).

  • 🗣️ Norskprøve ustny na poziomie B1 (dla osób 18–67 lat).

  • 📚 Statsborgerprøven – test wiedzy o społeczeństwie norweskim.

  • 🧾 Zaświadczenie o niekaralności (nie starsze niż 3 miesiące).

  • 💳 Opłata administracyjna: 6500 NOK (dzieci do 18 lat – zwolnione).

Procedura

  • Przygotuj dokumenty (paszport, potwierdzenia pobytu i pracy/studiów, wyniki egzaminów).

  • Złóż wniosek online na UDI.no.

  • Zarezerwuj wizytę w policji.

  • Czekaj na decyzję (średnio ok. 30 miesięcy).

🌍 Scenariusze praktyczne dla Polaków

Chcesz pracować w Norwegii poniżej 3 miesięcy

– Nie musisz się rejestrować.

– Wystarczy paszport lub dowód osobisty.

Planujesz pracować dłużej niż 3 miesiące

Planujesz pracować dłużej niż 3 miesiące

– Musisz się zarejestrować jako pracownik UE/EOG.

– Potrzebujesz umowy o pracę lub zaświadczenia od pracodawcy.

Chesz sprowadzić rodzinę

– Możesz sprowadzić małżonka, partnera, dzieci do 21 lat i rodziców na utrzymaniu.

– Członkowie rodziny muszą się zarejestrować, jeśli zostają ponad 3 miesiące.

– Nie obowiązują Cię progi dochodowe jak dla osób spoza UE.

🎓 Nauka norweskiego z nami

Planujesz obywatelstwo? Musisz zdać Norskprøve B1 i Statsborgerprøven.
W naszej szkole uczymy praktycznego norweskiego, który pomoże Ci w codziennym życiu i przygotuje do wymaganych egzaminów.
👉 Dzięki temu szybciej zdobędziesz wszystkie dokumenty potrzebne do stałego pobytu i obywatelstwa.

Sprawdź nasze kursy online i ucz się w swoim tempie — niezależnie od tego, gdzie mieszkasz w Norwegii!

Kategorie
Bez kategorii

    I BUTIKKEN – W SKLEPIE

W sklepie - norweskie słówka i wyrażenia

Planujesz zakupy w Norwegii i chcesz wiedzieć, jak dogadać się w sklepie? Oto słówka i wyrażenia, dzięki którym przełamiesz barierę!

Przydatne słówka:

En butikk – sklep

En kasse – kasa

En selvkasse – kasa samoobsługowa 

En handelkurv – koszyk 

En handelvogn – wózek

Et salg – przecena

En tilbud – promocja

En rabatt – zniżka 

En kupong – kupon

En pris – cena

En vare – produkt, towar

Ei pose – torba, reklamówka

En kvittering – paragon

En pant – kaucja za butelkę

Å skanne – skanować 

Å betale – płacić 

Å pante – zwracać butelki

Dyr – drogi

Billig – tani 

Wyrażenia:

Hvor mye koster det? – ile to kosztuje?

Jeg letter etter… – szukam…

Kan jeg betale med kort/kontant? – czy mogę zapłacić kartą/gotówką?

Kan jeg få kvittering? – czy mógłbym dostać paragon?

Kan jeg få pose? – czy mógłbym dostać reklamówkę?

Jeg har et medlemskort – mam kartę członkowską

PANTESYSTEMET

Pantesystemet to bardzo typowy dla Skandynawii system, w którym zwracane butelki i puszki podlegają zwrotu kaucji, które doliczane są przy zakupie. 

Butelki bądź puszki wrzuca się do maszyn w sklepach, a maszyny wydają bon, który można wykorzystać na kolejne zakupy. 

Kategorie
Bez kategorii

I SKOGEN – W LESIE

Jak już pewnie wiecie, Norwegia to kraj bogaty w różnorodną i obfitą przyrodę. Znajdują się tu rozmaite góry, morze, jeziora i fiordy. A czy wiedzieliście, że prawie 40% powierzchni kraju to lasy? 

 

Dzisiaj poznacie z nami słówka i pojęcia związane z lasem!

DYR - ZWIERZĘTA

  • En bjørn – niedźwiedź 
  • En vaskebjørn – szop
  • Et reinsdyr – renifer
  • Et rådyr – sarna
  • En hjort – jeleń 
  • En elg – łoś
  • En gaupe – ryś
  • En ulv – wilk
  • Et rev – lis
  • En hare – zając
  • Et villsvin – dzik
  • Et pinnsvin – jeż 
  • Et ekorn – wiewiórka 
  • En grevling – borsuk 
  • Et bever – bóbr 
  • En slange – wąż 
  • En oter – wydra
  • En skunk – skunks  
  • En flaggermus – nietoperz

FUGLER - PTAKI

  • En ugle – sowa
  • En spett – dzięcioł 
  • En hauk – jastrząb 
  • En spurv – wróbel 
  • En trost – drozd
  • En dompap – gil
  • En gjøk – kukułka 
  • En meis – sikorka 
  • En ravn – kruk

PLANTER - ROŚLINY

  • Et tre – drzewo, trær – drzewa
  • En furu – sosna
  • En gran – świerk 
  • En bjørk – brzoza
  • En eik – dąb 
  • En ask – jesion
  • Et gress – trawa 
  • En busk – krzew/krzak
  • En mose – mech 
  • Et bringebær – maliny
  • Et blåbær – borówki/jagody
  • Blomster – kwiaty

SOPP - GRZYBY

  • En sopp – grzyb
  • En fluesopp – muchomor
  • En kantarell – kurka
  • En steinsopp – borowik
  • En ridderhatt – gąska
  • En sjampinjong – pieczarka
  • En honningsopp – opieńk
  • En netthatt – borowik siateczkowany
  •  En slimete sleipsopp – maślak zwyczajny

AKTIVITETER I SKOGEN - CZYNNOŚCI W LESIE

å gå på tur – spacerować, iść na wycieczkę 

å løpe – biegać 

å se på fugler/dyr – obserwować ptaki/zwierzęta

å plukke sopp – zbierać grzyby

å plukke bær – zbierać jagody 

å lytte til fuglesang – słuchać śpiewu ptaków 

å meditere – medytować 

å puste inn frisk luft – wdychać świeże powietrze 

å telte – biwakować 

FORBUDT - ZAKAZANE

å tenne bål – rozpalać ognisko 

å forsøple – śmiecić 

å skade naturen – niszczyć naturę 

å drepe dyr/fugler – zabijać zwierzęta/ptaki

å rykke opp fredede planter – wyrywać chronione rośliny

Kategorie
Bez kategorii

Norweskie Przysłowia i ich Znaczenie

Popularne norweskie przysłowia

Przysłowia są nieodłącznym elementem każdego języka, odzwierciedlającym mądrość, wartości i tradycje kulturowe danego społeczeństwa. Norweskie przysłowia mogą pomóc zrozumieć tamtejszą kulturę i sposoby myślenia. Przeanalizujemy więc kilka popularnym przysłów i zastanowimy się, jak odzwierciedlają one norweską kulturę.

1. "Ut på tur, aldri sur"

Tłumaczenie: Na wycieczce, nigdy nie jest się ponurym.

Znaczenie: Przysłowie to podkreśla, jak ważne dla Norwegów jest spędzanie czasu na świeżym powietrzu i aktywność fizyczna. Bez względu na pogodę, Norwegowie często wychodzą na piesze wędrówki, jazdę na nartach czy inne formy aktywności na łonie natury. Miasta pełne są zieleni i parków, tak aby każdy i wszędzie mógł doświadczyć kontaktu z naturą.

Przysłowie to odzwierciedla przekonanie, że kontakt z przyrodą ma pozytywny wpływ na samopoczucie  i jest konieczny dla zdrowia psychicznego.

2. "Morgenstund har gull i munn"

Tłumaczenie: Poranne godziny mają złoto w ustach.

Znaczenie: To przysłowie jest odpowiednikiem polskiego „Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje”. Podkreśla ono wartość wczesnego wstawania i produktywności. Norwegowie cenią sobie pracowitość i efektywne wykorzystanie dnia, co znajduje odzwierciedlenie w ich kulturze pracy i stylu życia. Aczkolwiek nie są oni fanami niepotrzebnego stresu, dlatego wszystko toczy się w wolniejszym, niż w Polsce, tempie :D. 

3. "Det er aldri så galt at det ikke er godt for noe"

Tłumaczenie: Nigdy nie jest tak źle, żeby nie było w tym czegoś dobrego.

Znaczenie: Przysłowie to wyraża optymistyczne podejście do życia i umiejętność dostrzegania pozytywnych aspektów nawet w trudnych sytuacjach. Norwegowie, żyjący w surowym klimacie i często stawiający czoła wyzwaniom, nauczyli się patrzeć na życie z perspektywy szklanki do połowy pełnej.

4. "Mye vil ha mer"

Tłumaczenie: Dużo chce więcej.

Znaczenie: To przysłowie przestrzega przed chciwością i nieumiarkowaniem. Odzwierciedla ono norweskie wartości związane z umiarkowaniem i skromnością, co ma swoje korzenie w protestanckiej etyce pracy i życia, która miała duży wpływ na norweską kulturę. W krajach skandynawskich obowiązuje tzw. Janteloven, czyli „Prawo Jante”, to pojęcie zaczerpnięte z powieści „En flyktning krysser sitt spor” autorstwa duńsko-norweskiego pisarza Aksela Sandemose. Pojęcie to opisuje nieformalne zasady społeczne, które charakteryzują się potępianiem indywidualizmu oraz sukcesu jednostki na rzecz kolektywizmu i skromności.

Prawo Jante składa się z dziesięciu niepisanych zasad, które mają na celu przypomnienie jednostkom, że nie są lepsze od innych i nie powinny wyróżniać się z tłumu.

5. "Å få blod på tann"

Tłumaczenie: Dostać krew na zęby.

Znaczenie: Wyrażenie „Å få blod på tann” oznacza dosłownie „dostać krew na ząb” i jest używane metaforycznie, aby opisać sytuację, w której ktoś staje się bardziej zmotywowany, zdeterminowany lub ambitny po doświadczaniu pierwszego sukcesu lub posmaku czegoś ekscytującego. To tak, jakby ktoś „poczuł krew” i zyskał większy apetyt na więcej. Przysłowie to odzwierciedla norweską determinację i dążenie do osiągania kolejnych celów.

Co sądzisz o norweskiej kulturze? Zgadzasz się z tymi stereotypami?
Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o norweskiej kulturze i języku zapraszamy do nas na zajęcia indywidualne oraz kursy grupowe.

Możecie nas znaleźć także na:
Facebook’uInstagramie oraz TikToku!

 

 

 

Norsk Nå
Przegląd prywatności

Ta strona korzysta z ciasteczek, aby zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o ciasteczkach są przechowywane w przeglądarce i wykonują funkcje takie jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne.