Strona główna » poziom A1-A2 » Strona 3
Strona główna » poziom A1-A2 » Strona 3
Kategorie
film/video gramatyka poziom A1-A2

Peppa Gris – Boże narodzenie

PEPPA GRIS – BOŻE NARODZENIE

 Świąteczny odcinek Peppy pomoże Wam wdrożyć tematykę Bożego Narodzenia do nauki norweskiego!
Obejrzyjcie zaproponowany przez nas odcinek i wykonajcie zadanie dla utrwalenia słownictwa i gramatyki znajdujących się w odcinku. Polecamy najpierw obejrzeć tylko obejrzeć odcinek, bez rozwiązywania zadania. Tak po prostu, dla zapoznania się z materiałem. Następnie możecie spróbować uzupełniać zdania w czasie oglądania odcinka, a gdy już to zrobicie – obejrzeć jeszcze raz i sprawdzić, jak dużo już rozumiecie. 

Świetna i efektywna zabawa, czego chcieć więcej?

Sprawdź również inne odcinki Peppy!
– Na rowerze
 Nowe buty
Pchli targ

 

Przetłumacz fragmenty zdań:

  1. Vi er (na miejscu)
  1. Jeg har (marchewki, ziemniaki i żurawinę) i kjøleskapet.
  1. Alle finner setet (ze swoim numerem).
  1. (Pospieszcie się), unger.
  1. Jeg (nigdy nie byłem) på teater før.
  1. Alle (muszą być cicho).
  1. (Czyj telefon) er det?
  1. Grønnsakenes magi (nigdy się nie kończy).
  1. Kan du (pomóc mi ze znalezieniem jego).
  1. Du (nie jesteś dobry w szukaniu).
  1. Jeg kan (dać Tobie jedno życzenie).
  1. Ditt ønske (zostanie spełnione).
  1. Nå kan vi (zaśpiewać kolędę).
  1. Vi har (niespodziankę).
  1. En (szczególnie ważna osoba) har kommet for å hilse på.
  1. Kan du (zgadnąć kto to jest)?
  1. (Czy wszyscy byli grzeczni)?
  1. (Czy wszyscy utrzymywali porządek w pokoju)?

FASIT:

  1. Vi er _____framme_____ (na miejscu).
  1. Jeg har ___gulrøtter, poteter og tranebær_____ (marchewki, ziemniaki i żurawinę) i kjøleskapet.
    en gulrot -> gulrøtter
  1. Alle finner setet ___med nummeret sitt_____ (ze swoim numerem).
  1. ____Skynd dere___ (Pospieszcie się), unger.
  1. Jeg ____har aldri vært____ (nigdy nie byłem) på teater før.
  1. Alle _____må være stille____ (muszą być cicho).
  1. ____Hvem sin telefon____(Czyj telefon) er det?
  1. Grønnsakenes magi ___tar aldri slutt___ (nigdy się nie kończy).
  1. Kan du ____hjelpe meg med å finne ham?______ (pomóc mi ze znalezieniem jego).
  1. Du ____er ikke flink til å lete_____ (nie jesteś dobry w szukaniu).
  1. Jeg kan ____gi deg ett ønske_____(dać Tobie jedno życzenie).
  1. Ditt ønske ____skal bli oppfylt____ (zostanie spełnione).

å oppfylle drømmer – spełniać marzenia

  1. Nå kan vi ______synge julesangen______(zaśpiewać kolędę).
  1. Vi har _____en overraskelse_____ (niespodziankę).
  1. En ____særdeles viktig person______ (szczególnie ważna osoba) har kommet for å hilse på.
  1. Kan du ___gjette hvem det er_______ (zgadnąć kto to jest)?
  1. _____Har alle vært snille____ (Czy wszyscy byli grzeczni)?
  1. ___Har alle  holdt det ryddig på rommet___(Czy wszyscy utrzymywali porządek w pokoju)?
Kategorie
gramatyka poziom A1-A2

Norweskie przymiotniki kwantyfikujące

Norweskie przymiotniki kwantyfikujące: Lite, litt czy få? Ingen, ikke noen, a może ikke noe? 🤯🤯

 Przymiotniki kwantyfikujące mogą przyprawić o zawrót głowy niejednego uczącego się języka norweskiego. Na szczęście przychodzimy z pomocą – naszymi ładnymi notatkami, które są tak naprawdę stałym elementem zajęć i kursów naszej szkole! Miłego korzystania 🙂

🇳🇴🇵🇱✍️
mangedużo -> do policzalnychDet er mange elever på skolen.
myedużo -> do niepoliczalnychHun har drukket så mye alkohol!
mało, niewiele -> do policzalnychNå tar jeg få tabletter om dagen.
litemało, niewiele -> do niepoliczalnychJeg kan ikke lage pannekaker, det er for lite melk i kjøleskapet.
litttrochę -> do niepoliczalnychDet er faktisk litt vann i flasken.
noenktoś / jakiś (do rodzaju męskiego, żeńskiego oraz liczby mnogiej) / kilku – do liczby mnogiejNoen banker på døra.
noecoś / jakiś, jakieś (do liczby rodzaju nijakiego, liczby pojedynczje)
Jeg må si deg noe.
Det kunne vært bra å ha noe hus.
ingen/ikke noennikt / żaden (rodzaj męski, żeński oraz liczba mnoga)Det er ingen/ikke noen her.
Jeg ser ingen folk/ikke noen folk.
ikke noenic / żaden (rodzaj nijaki) / trochę (do niepoliczalnych)Jeg trenger ikke noe.
Jeg har ikke noe sted å bo.
Kategorie
gramatyka poziom A1-A2

Zaimki wskazujące

Norweskie zaimki wskazujące

Zaimki wskazujące w języku norweskim – niby prosty temat, a jednak potrafi sprawić sporo problemów, zazwyczaj na początku nauki. Najczęściej popełnianym błędem jest brak określonej formy rzeczownika, co często jest spowodowane również brakiem znajomości rodzajników. Jednak w miarę postępu z językiem są to formy, które ulegają dość szybkiego zautomatyzowaniu w mowie 😇 Zapraszamy do przeczytania posta i wykonania ćwiczenia.

Zaimki wskazujące bliższe -> tłumaczymy je w ten sposób: ten, ta, te, ci …..

PO ZAIMKACH WSKAZUJĄCYCH ZAWSZE JEST FORMA OKREŚLONA!!

DENNE – rodzaj męski i żeński

en blomst -> denne blomsten

en buss -> denne bussen

en sjokolade -> denne sjokoladen

ei bok -> denne boka

DETTE – rodzaj nijaki

et hus -> dette huset

et bilde -> dette bildet

et barn -> dette barnet

DISSE -> liczba mnoga

busser -> disse bussene

biler -> disse bilene

ei kvinne -> disse kvinnene

DEN, DET, DE -> zaimki wskazujące dalsze, tłumaczymy je jako: tamten, tamta, tamci, tamto ….

en bil -> den bilen

ei kvinne -> den kvinna

et hus -> det huset

personer -> de personene

❗️Ćwiczenie: Przetłumacz zdania na język norweski.

1. Czy możesz dać mi tą gazetę?

2. W tym domu mieszka dużo ludzi

3. Ile kosztują te książki?

4. Czy ten bus jedzie do centrum?

5. Te dzieci są niegrzeczne, ale tamte dzieci są miłe.

6. Kto ma ochotę zjeść tamten chleb?
7. Czy te bułki smakują dobrze?
8. Ten komputer jest zepsuty.
9. Ta sukienka jest bardzo ładna, ale tamte spodnie mi się nie podobają.

10. Nie potrafię rozwiązać tego zadania.

11. Nie rozumiem tych ludzi.

12. Tamten mężczyzna jest bardzo przystojny.

13. Chcę przeprowadzić się do tego kraju.

14. Chciałabym otworzyć konto w tym banku.

15. W tym sklepie jest bardzo drogo, ale w tamtym sklepie jest dość tanio.

Kategorie
film/video gramatyka poziom A1-A2

Peppa Gris – Nye sko

Nowe buty Peppy - ćwiczenie gramatyczne

Hei alle sammen!

Dzisiaj chcemy Wam pokazać, że gramatyki możecie się uczyć nie tylko z podręczników do gramatyki. Wystarczy, że obejrzycie zaproponowany przez nas odcinek Świnki Peppy (Peppa Gris) i wykonacie poniższe krótkie, ale jakże skuteczne zadanie! Utrwalenie odmiany przymiotnika, rzeczownika oraz zaimków gwarantowane 🙂 (dajcie znać, czy Was też urzekły czerwone buty Peppy 🐷👠)

Sprawdź również inne odcinki Peppy!
– Na rowerze
 Boże Narodzenie
– Pchli targ

Uzupełnij zdania (tłumacząc jego fragment lub odmieniając prawidłowo wyrazypodane w nawiasie).

  1. Alle leter etter (en sko) til Peppa.
  1. Peppa, hvor er (twoje buty)?
  1. Men Peppas (en sko) er ikke der.
  1. Peppas (en sko) er ikke der (również).
  1. Men (twoje buty) var litt (gammel).
  1. Vi kjøper et par. (ny)
  1. Jeg skal få ,   (ny, rød) sko.
  1. Se på de (moje nowe buty). De er (rød).
  1. Peppa skal (umyć się), og hun vil (mieć na sobie)  de (swoje nowe buty) til og med i badekaret.
  1. Mamma Gris har (swoje kalosze) på.
  1. Georg skal leke i det (et vått gress).
    1. Hun vil ikke at de (nye sko) skal bli
(skitten).

Fasit:

  1. skoene
  2. skoene dine
  3. sko
  4. sko, heller
  5. skoene dine, gamle
  6. nytt
  7. nye, røde
  8. nye skoene, røde
  9. vaske seg, ha på seg, nye skoene
  10. støvlene sine
  11. våte gresset
  12. nye skoene, skitne
Kategorie
poziom A1-A2 słownictwo

Język zawodowy – Sprzątaczka

Sprzątacz/ka - przydatne słownictwo po norwesku

Hei folkens!

Przedstawimy Wam kilka słów i wyrażeń dotyczących zawodu sprzątaczki/sprzątacza w Norwegii. 

å rydde/rengjøre – sprzątać

et vaskeutsyr – sprzęt do sprzątania

å bruke gummihansker – używać gumowych rękawic

rengjøringsmidler – środki czystości

et vaksemiddel – środek do mycia/czyszczenia/prania

å fylle bøtten med vann – napełnić wiadro wodą

Obrazek animowanej sprzątaczki
Mężczyzna prasujący koszulę

å gjøre oppvasken – umyć naczynia

å sette på oppvaskmaskinen – wstawić zmywarkę

å skifte/bytte sengetøy – zmienić pościel

å vaske klær – robić pranie

å slå på vaskemaskinen – włączyć pralkę 

en tørketrommel – suszarka bębnowa

å ta ned/henge opp gardiner – ściągnąć/zawiesić firanki

å stryke klær – prasować

å støvsuge – odkurzać

å feie/vaske gulvet – zamiatać/myć podłogę

å kaste søppel – wyrzucać śmieci

Kategorie
poziom A1-A2 słownictwo

Hvitevarer – sprzęt AGD

Hvitevarer - sprzęt AGD po norwesku

Bardzo często w ogłoszeniach o wynajmie mieszkania możemy znaleźć wyrażenie hvitevarer inkludert. Czyli jakie w sumie “białe towary” znajdują się w mieszkaniu?

Hvitevarer to nic innego jak duży sprzęt AGD, który znajdziemy w każdym wyposażonym mieszkaniu. Jest to na przykład pralka, zmywarka, lodówka czy piekarnik. Nazwa ta wzięła się od faktu, iż sprzęty AGD praktycznie od zawsze były koloru białego (choć z czasem zaczęło się to zmieniać i teraz częściej jest to kolor srebrny). 

W tym wpisie znajdziecie listę najpopularniejszych sprzętów AGD po norwesku.

en vaskemaskin – pralka

en frontmatet vaskemaskin – pralka ładowana od przodu

en toppmatet vaskemaskin – pralka ładowana od góry

en tørketrommel – suszarka bębnowa

et tørkeskap – szafa parowa, szafa do suszenia

en oppvaskmaskin – zmywarka

en integrert oppvaskmaskin – zmywarka do zabudowy

en underbygd oppvaskmaskin – zmywarka wolnostojąca

en komfyr – kuchenka

en induksjonskomfyr /gasskomfyr / keramiskkomfyr – kuchenka indukcyjna/gazowa/ceramiczna

en induksjonsplate/gasskokeplate/keramisk platetopp – płyta indukcyjna/gazowa/ceramiczna

en ovn/stekeovn – piekarnik

en stekeovn med damp-funksjon – piekarnik parowy, z funkcją pary

en stekeovn med mikrofunksjon – piekarnik z mikrofalą

en mikrobølgeovn – mikrofalówka, kuchenka mikrofalowa

en miniovn – mini piekarnik

en hybelkomfyr – mini kuchenka (piekarnik+płyta grzewcza)

en pizzaovn – piec do pizzy

en ventilator – wentylator

en kjøkkenvifte – okap kuchenny

et kjøleskap – lodówka

en fryser – zamrażarka

et fryseskap – zamrażarka wolnostojąca

 

Kategorie
film/video poziom A1-A2 słownictwo

Peppa gris – sykler

Bajki to świetny sposób dla początkujących aby ćwiczyć rozumienie ze słuchu i poznawać nowe słownictwo. 

Dlatego przygotowaliśmy poniższe ćwiczenie oparte na odcinku Świnki Peppe. Obejrzyj video, zapoznaj się z nowymi słówkami i zmierz się z zadaniem poniżej. 

P.S. Odpowiedzi znajdziesz na dole strony ;).

Sprawdź również inne odcinki Peppy!
– Boże Narodzenie
– Pchli targ
 Nowe buty

Ordliste:

  • en grønnsak/-er- warzywo
  • å være stolt av noe/noen – być dumnym z czegoś/kogoś
  • å sykle – jeździć na rowerze
  • et gresskar – dynia
  • å le av noen/noe – śmiać się z kogoś/czegoś
  • å være flink til å gjøre noe – być dobrym w robieniu czegoś
  • uten – bez
  • et støttehju – kółko wspomagające/boczne
  • sint (adj.) – zły, wściekły
  • å ødelegge – niszczyć, psuć   
  • å bry seg om noe/noen – troszczyć się o kogoś/coś; martwić się
  • å knuste – stłuc, potłuc, rozbić

Se videoen og svar på disse spørsmålene:

    1. Hvilken grønnsak har Pappa Gris?
    1. Er han stolt av denne grønnsaken?
    1. Sykler Georg med Peppa?
    1.  Sykler Georg fort?
    1.  Hvorfor ler Peppas venner av henne?
    1. Er Peppa flink til å sykle uten støttehjul?
    1. Er Pappa Gris sint på Peppa når hun ødelegger gresskaret?

Oversett setningene:

    1. Peppa z Georgiem są na zewnątrz i jeżdżą rowerem.
    1. Kocham ciasto dyniowe.
    1. Georg jeździ na trzykołowym rowerze.
    1. On jeździ na rowerze tak wolno/bardzo wolno!
    1. Uważaj na moją dynię!
    1. Nie bój się. Trzymam Cię.
    1. Peppa nie widzi gdzie jedzie rowerem.
    1. Nie przejmuj się dynią. Najważniejsze, że z Tobą wszystko w porządku.

FASIT

Oppgave 1
  1. Han har et gresskar.
  1. Ja, han er veldig stolt av gresskaret sitt.
  1. Ja, det gjør han.
  1. Nei, han sykler ikke fort. (Han er en liten gris, og har en trehjulsykkel 🙂 )
  1. De ler av Peppa fordi hun har en babysykkel.
  1. I begynnelsen er det utfordrende for henne. Men etterpå blir hun flinkere til å sykle uten støttehjul.
Oppgave 2

 

  1. Peppa og Georg er ute og sykler.
  1. Jeg elsker gresskarpai.
  1. Georg sykler på sin trehjulsykkel.
  1. Han sykler så sakte!
  1. Pass på gresskaret mitt!
  1. Ikke vær redd. Jeg holder deg.
  1. Peppa ser ikke hvor hun sykler.
  1. Ikke bry deg om gresskaret. Det viktigste er at du er ok.
Kategorie
gramatyka poziom A1-A2

Norweski szyk zdania – w obrazkach!

Język norweski jest językiem w którym nie ma przypadków (pamiętasz może ze szkoły podstawowej te wszystkie dopełniacze i mianowniki?). 

Dzięki temu nie musimy się uczyć skomplikowanej odmiany słówek ALE, z tego samego powodu, szyk wyrazów w norweskim zdaniu jest wyjątkowo ważny. To właśnie do niego zależeć będzie często sens zdania i to, kto jest wykonawcą jakiej czynności.

Aby maksymalnie uprościć temat, wyjaśnimy go na obrazkach. Mamy świadomość, że orzeczenia, dopełnienia i podmioty to często dawno zapomniane relikty czasu podstawówki 😀

A więc do dzieła!

 
 
Co jest co?

Pierwszym bohaterem tego wpisu jest Podmiot.

Podmiot jest częścią zdania która opisuje wykonawcą czynności  i odpowiada na pytania: kto? i co?

Na przykład w zdaniu:

Kasia je lody. – Kasia spiser is.

Podmiotem jest Kasia.

Natomiast w zdaniu: Pada deszcz. podmiotem jest deszcz.

Uwaga! To zdanie po norwesku brzmi: Det regner.

I podmiotem jest DET. 

Dosłownie: To pada.

Następną, bardzo ważną częścią zdania, jest orzeczenie. Możesz wyobrazić sobie orzeczenie jak słońce – wszystko inne kręci się wokół niego. Ważne jest, aby zawsze wiedzieć gdzie znajduje się ono w zdaniu.

Najważniejszą zasadą w języku norweskim jest to, że orzeczenie znajduje się na drugim miejscu w zdaniach twierdzących (no, nie zawsze, ale jeśli stawiasz pierwsze kroki w norweskim, to ta zasada wystarczy).

Jak rozpoznać orzeczenie?

Jest ono najważniejszym czasownikiem w zdaniu i określa co robi i w jakim stanie znajduje się bohater zdania (podmiot).

Np. Vi drikker kaffe. (My pijemy kawę)
orzeczenie – drikker
Han er kald. (On jest zimny – Jest mu zimno). 
orzeczenie – er

Okolicznik zdaniowy jest najtrudniejszy do zdefiniowania bo nie odpowiada na żadne pytanie. Okoliczników zdaniowych jest dużo i zmieniają one sens zdania. Możemy tu wymienić takie słówka jak

  • ikke – przeczenie
  • alltid – zawsze
  • ofte – często
  • heldigvis – na szczęście
  • dessverre – niestety
  • virkelig – naprawdę
  • fordi – ponieważ
  • at – że
  • til tross for – pomimo, że
  • ettersom – zatem, ponieważ
  • om – czy, jeśli
W zdaniach prostych okolicznych zdaniowy stoi ZA orzeczeniem.
Na początku swojej przygody z norweskim najpopularniejszym okolicznikiem, z którym będziesz mieć najwięcej do czynienia, będzie IKKE. Dlatego też w przykładach poniżej użyjemy właśnie jego. 

Dopełnienie określa i uzupełnia czasownik.

Np. 
Vi drikker kaffe. 

Han spiller dataspill. (On gra w gry komputerowe)

Jeg ser på tv. (Ja oglądam telewizor).

Dopełnienie nie jest konieczne w zdaniu, wystarczy sam podmiot i orzeczenie. 


No i ostatnie dwie części zdania to: okolicznik czasu i okolicznik miejsca. Tutaj większej filozofii nie ma, są to te słowa które opisują czas i miejsce.

Ok, poznaliśmy już wszystkie części zdania. Czas nauczyć się ich używać!

Są 3 najważniejsze zasady o których musisz zawsze pamiętać:

  1. Na drugim miejscu w zdaniu zawsze jest orzeczenie.
  2. Obok orzeczenia zawsze stoi podmiot – z jednej, albo z drugiej strony. 

Reszta zdania jest dowolna i zależy od tego, co chcesz powiedzieć.

Przyjrzyj się zdaniom poniżej. 

I zasada numer 3:

3. IKKE (I każdy inny okolicznik zdaniowy) stoją ZA orzeczeniem. – nie koniecznie zaraz przy nim, ale nigdy nie przed.

Np.
Jeg lager ikke mat.
De går ikke på skolen.

 

Do tego momentu zazwyczaj wszystko jest jasne. Ale co się stanie jeśli zdanie zaczniemy od czegoś innego niż podmiot?

Na przykład od Nå (teraz)?

Czasownik wciąż zostaje na drugim miejscu.
Oznacza to, że podmiot spada na miejsce 3 – pamiętaj, że wciąż musi być obok orzeczenia!

Nie stawianie czasownika na drugim miejscu jest najczęstszym błędem popełnianym przez początkujących.

Gdzie wtedy wstawić ikke?

Spada ono na dalszą pozycję, ponieważ obowiązują dwie pierwsze zasady, czyli na drugim miejscu orzeczenie, obok niego podmiot i dopiero na czwartym miejscu stawiamy ikke. Jak w przykładach poniżej.

To tyle jeśli chodzi o podstawy szyku zdania. Polecamy przećwiczyć te 3 zasady zmieniając kolejność słów w zdaniu. 

Norsk Nå
Przegląd prywatności

Ta strona korzysta z ciasteczek, aby zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o ciasteczkach są przechowywane w przeglądarce i wykonują funkcje takie jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne.